Ngày nay, cùng với xu thế phát triển của nền kinh tế các hoạt động giao lưu với các nước ngày càng cao. Do đó, tiếng Anh sẽ là ngôn ngữ phổ biến được sử dụng giao tiếp với mọi người. Đặc biệt trong việc xin cấp phiếu lý lịch tư pháp thì việc nắm bắt được thuật ngữ tiếng Anh về vấn đề này rất quan trọng. Vậy lý lịch tư pháp tiếng anh là gì? Một số nội dung trong phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh được thể hiện như thế nào? Cùng theo dõi bài viết dưới đây của công ty Luật ACC để có câu trả lời thỏa đáng nhất nhé.
Ngày nay, cùng với xu thế phát triển của nền kinh tế các hoạt động giao lưu với các nước ngày càng cao. Do đó, tiếng Anh sẽ là ngôn ngữ phổ biến được sử dụng giao tiếp với mọi người. Đặc biệt trong việc xin cấp phiếu lý lịch tư pháp thì việc nắm bắt được thuật ngữ tiếng Anh về vấn đề này rất quan trọng. Vậy lý lịch tư pháp tiếng anh là gì? Một số nội dung trong phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh được thể hiện như thế nào? Cùng theo dõi bài viết dưới đây của công ty Luật ACC để có câu trả lời thỏa đáng nhất nhé.
Sau đây chúng tôi xin giới thiệu cho bạn hai mẫu phiếu lý lịch tư pháp cho quý độc giả tham khảo.
PEOPLE’S COMMITTEE OF HA NOI CITY
Independence – Freedom – Happiness
CRIMINAL RECORD CERTIFICATE NO.1
Based in Criminal Record Law on 17th June, 2009;
Based on Decree No. 111/2010/ND-CP on 23rd November, 2010 of government detailing and guiding implementation some articles of Criminal Record Law;
Based on the Circular No.13/2011/TT-BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP on 11th November, 2013 of Minister of Justice amending, supplementing some articles of Circular No.13/2011/TT/BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Fullname: NGUYEN VAN A Gender: ...
ID Card/ Passport: ID Card No.: 123456789
Issued on ............... At: ................
Status of conviction: No criminal conviction.
ON BEHALF OF DIRECTOR OF JUSTICE DEPARTMENT OF DONG NAI PROVINCE
People’s committee of Ho Chi Minh city
Independence – Freedom – Happiness
Ho Chi Minh City, xxxxxxxxxxxxx
Pursuant to the law on criminal record dated June 17, 2009;
Pursuant to the governmental decree No. 111/2010/ND-CP dated November 23, 2010 providing detailed regulations and implementation instructions of some articles of the law on criminal record;
Pursuant to the circular No. 13/2011/TT-BTP dated June 27, 2011 by the Minister of Justice on promulgation and use instructions of forms and criminal record register,
Pursuant to the circular No. 16/2013/TT-BTP dated November 11, 2013 by the Minister of Justice on amending and supplementing some articles of the circular No. 13/2011/TT-BTP dated June 27, 2011 by the Minister of Justice on promulgation and use instructions of forms and register of criminal record;
Thông thường từ 07 đến 10 ngày làm việc.
Trên đây là những thông tin mà Công ty Luật ACC cung cấp cho bạn về thắc mắc lý lịch tư pháp tiếng Anh là gì?. Hy vọng qua bài viết trên chúng ta đã rõ về phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh là gì? Mẫu phiếu lý lịch tư pháp bằng tiếng Anh là gì? Nếu bạn đọc có bất kỳ thắc mắc nào hoặc có nhu cầu sử dụng dịch vụ pháp lý về làm lý lịch tư pháp nhanh chóng, hiệu quả hãy vui lòng liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ tốt nhất.
DOL có 15+ cơ sở tại TP.HCM, Hà Nội và Đà Nẵng
Lý lịch tư pháp là một khái niệm quen thuộc trong hệ thống pháp lý của mỗi quốc gia, được sử dụng để xác minh tình trạng pháp lý của một cá nhân, đặc biệt là trong các thủ tục pháp lý quan trọng. Thông qua bài viết, ACC Cần Thơ sẽ cùng bạn tìm hiểu về lý lịch tư pháp tiếng anh nhé!
Nếu phát hiện sai sót trong phiếu lý lịch tư pháp, người yêu cầu cần liên hệ với cơ quan cấp phiếu để yêu cầu điều chỉnh. Cơ quan chức năng sẽ yêu cầu cung cấp thêm thông tin hoặc giấy tờ bổ sung để làm rõ và sửa chữa sai sót.
Sau đây ACC Cần Thơ sẽ giới thiệu đến bạn mẫu phiếu lý lịch tư pháp tiếng anh, cùng xem nhé!
Independence – Freedom – Happiness
CRIMINAL RECORD CERTIFICATE NO.1
Based in Criminal Record Law on 17th June, 2009;
Based on Decree No. 111/2010/ND-CP on 23rd November, 2010 of government detailing and guiding implementation some articles of Criminal Record Law;
Based on the Circular No.13/2011/TT-BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP on 11th November, 2013 of Minister of Justice amending, supplementing some articles of Circular No.13/2011/TT/BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Fullname: NGUYEN VAN A Gender: …
ID Card/ Passport: ID Card No.: 123456789
Issued on …………… At: …………….
Status of conviction: No criminal conviction.
Independence – Freedom – Happiness
Pursuant to the law on criminal record dated June 17, 2009;
Pursuant to the governmental decree No. 111/2010/ND-CP dated November 23, 2010 providing detailed regulations and implementation instructions of some articles of the law on criminal record;
Pursuant to the circular No. 13/2011/TT-BTP dated June 27, 2011 by the Minister of Justice on promulgation and use instructions of forms and criminal record register,
Pursuant to the circular No. 16/2013/TT-BTP dated November 11, 2013 by the Minister of Justice on amending and supplementing some articles of the circular No. 13/2011/TT-BTP dated June 27, 2011 by the Minister of Justice on promulgation and use instructions of forms and register of criminal record;
Tương ứng với phiếu lý lịch tư pháp theo tiếng Việt gồm 2 loại thì lý lịch tư pháp English cũng có 2 loại:
Chúng tôi sẽ thay mặt bạn để hoàn tất quá trình dịch công chứng sang tiếng nước ngoài theo mong muốn của bạn.
Đặc biệt, chúng tôi cung cấp dịch vụ làm dịch công chứng lý lịch tư pháp nhanh chóng (có thể lấy trong khoảng 1-10 ngày với giá cả hợp lý), phục vụ cho việc xin thị thực du học, định cư, đi làm, cũng như các dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự cho văn bản và tài liệu.
Còn phiếu lý lịch tư pháp số 2 tiếng Anh có thể là Criminal Record Certificate No. 2 hoặc Criminal Record Type 2 hoặc có thể là Criminal Record Check No. 2.
Lý lịch tư pháp, hay còn gọi là “criminal record” trong tiếng Anh, đóng vai trò quan trọng trong việc xác minh các thông tin pháp lý của một cá nhân. Vì vậy bài viết sau do ACC Cần Thơ cung cấp sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về lý lịch tư pháp tiếng anh và các thông tin liên quan nhé!
Lý lịch tư pháp tiếng anh là gì? Xin chào Luật sư, tôi có một vấn đề thắc mắc và cần được Luật sư tư vấn cho tôi như sau: tôi có nhu cầu được cấp phiếu lý lịch tư pháp nhưng là phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh vì mục đích tôi sử dụng là ở một công ty nước ngoài đặt ở tại nước ngoài. Vì vậy Luật sư cho tôi hỏi rằng bản LLTP được cấp ở Việt Nam tôi có được dịch sang tiếng Anh không, nếu được thì mẫu dịch phiếu LLTP tiếng Anh được sử dụng rộng rãi hiện nay là gì? Tôi xin chân thành cảm ơn.
Luật sư tư vấn: Cảm ơn bạn đã gửi câu hỏi tư vấn đến Công ty Luật Hùng Sơn, về vấn đề phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh chúng tôi sẽ tư vấn cho bạn như sau.
– Ở pháp luật Việt Nam hiện nay thì “phiếu lý lịch tư pháp” được dịch sang tiếng Anh bằng những thuật ngữ có ý nghĩa tương tự sau đây:
– Và Phiếu lý lịch tư pháp số 1 tiếng Anh là Criminal Record Certificate No. 1 (hoặc thay bằng Criminal Record Type 1, hoặc Criminal Record Check No. 1).
– Và Phiếu lý lịch tư pháp số 2 tiếng Anh là Criminal Record Certificate No. 1 (hoặc thay bằng Criminal Record Type 1, hoặc Criminal Record Check No. 1).
– Mẫu phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh số 1 được dịch thuật phổ biến hiện nay: lý lịch tư pháp tiếng anh là gì
Independence – Freedom – Happiness
CRIMINAL RECORD CERTIFICATE NO.1
Based on Criminal Record Law on 17th June, 2009;
Based on Decree No. 111/2010/ND-CP on 23rd November, 2010 of government detailing and guiding implementation some articles of Criminal Record Law;
Based on the Circular No.13/2011/TT-BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP on 11th November, 2013 of Minister of Justice amending, supplementing some articles of Circular No.13/2011/TT/BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Fullname: …………………………….. Gender: …………..
Permanent address: …………………………………………………………………………
ID Card/ Passport: ID Card No.: ………….
Issued on ………………………… At: ……………………………….
Status of conviction: No criminal conviction.
ON BEHALF OF DIRECTOR OF JUSTICE DEPARTMENT OF …………………….
– Mẫu phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh số 2 phổ biến hiện nay:
Independence – Freedom – Happiness
Based on Criminal Record Law on 17th June, 2009;
Based on Decree No. 111/2010/ND-CP on 23rd November, 2010 of government detailing and guiding implementation some articles of Criminal Record Law;
Based on the Circular No.13/2011/TT-BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Based on the Circular No. 16/2013/TT-BTP on 11th November, 2013 of Minister of Justice amending, supplementing some articles of Circular No.13/2011/TT/BTP on 27th June, 2011 of Minister of Justice regarding to issuing and guiding how to use forms of Criminal Record;
Date of issue: ………………. Place of issue: …………… province Public Security
Trên đây là những thông tin cần thiết liên quan đến phiếu lý lịch tư pháp tiếng Anh số 1 và số 2, lý lịch tư pháp tiếng anh, lý lịch tư pháp tiếng anh là gì, trưởng phòng lý lịch tư pháp tiếng anh là gì, phiếu lý lịch tư pháp số 2 tiếng anh, lý lịch tư pháp số 2 tiếng anh, criminal record certificate là gì, ly lich tu phap tieng anh, phiếu lý lịch tư pháp tiếng anh. Nếu như có cần các thông tin khác liên quan về vấn đề lý lịch tư pháp, có thể liên hệ với Công ty Luật Hùng Sơn để được hỗ trợ giải đáp chi tiết.
Dịch vụ làm lý lịch tư pháp nhanh trên toàn quốc
Địa chỉ làm lý lịch tư pháp ở Hà Nội trong ngày
Địa chỉ làm lý lịch tư pháp ở TpHCM chỉ trong 1 ngày
DOL có 15+ cơ sở tại TP.HCM, Hà Nội và Đà Nẵng